Constituyen jergas particulares las de ciertos grupos por distintos motivos:
Profesionales: necesitan de cierto vocabulario que no es común al resto del idioma para ciertos procesos, instrumentos, etc.
Sociales: distintas formas de comunicarse con el propósito de no ser entendido por los demás (por ejemplo en la cárcel) o con intención diferenciadora (de algunos barrios, grupos de adolescentes y sectas religiosas).
A diferencia del dialecto, la jerga no es una variante geográfica de una lengua y tiene una extensión menor, convirtiéndose a menudo en subramas del dialecto de una lengua. Normalmente, los términos usados en la jerga de grupos específicos son temporales (excepto las jergas profesionales), perdiéndose el uso poco tiempo después de ser adoptados.
Ejemplos de jerga
Hazme la taba: Acompáñame (Perú, Colombia, Ecuador)
Bolsa: Paca, talega, chuspa, mochila (Colombia).
Burra: Camiotenta, bus. (Guatemala).
Caña: auto, coche. (Perú).
Cerote: persona, llamar a un amigo, trato entre amigos. (Guatemala).
Cocos: Dólares. (Perú).
Codo: tacaño. (México).
De Ahuevo: emocionante, bonito. (Guatemala).
Feria: dinero (México).
Fierro: revolver, pistola. (Argentina, Colombia, Chile y Perú)